Chickopedia: что важно знать покупателю

4/3/2026


Надписи на упаковках курицы нередко сбивают с толку. Одни звучат убедительно, другие — просто как маркетинговая уловка. Разберёмся, что на самом деле означают самые распространённые термины.

Free Range (курица «свободного выгула»)

Точного федерального определения у этого термина нет. Департамент сельского хозяйства США (USDA) рассматривает право использования надписи в каждом случае отдельно. Как правило, это означает, что у птицы есть доступ на улицу хотя бы часть дня — независимо от того, пользуется ли она им фактически.

По данным Национального бройлерного совета, по стандарту free range в США выращиваются менее 1% кур.

Важно помнить:

1) вся органическая курица обязана иметь свободный выгул;

2) но не вся курица свободного выгула является органической.

Farm-Raised («выращенная на ферме»)

Все куры выращиваются на фермах — вне зависимости от масштаба производства. Поэтому юридически этот термин можно применять к любой продукции.

В ресторанных меню он чаще означает «с местной фермы», но сам по себе ничего не гарантирует.

Natural («натуральная»)

Согласно правилам USDA, продукт может считаться натуральным, если:

1) не содержит искусственных ингредиентов и красителей;

2) не содержит химических консервантов;

3) подвергался минимальной обработке.

По этим критериям большинство сырой курицы на рынке может маркироваться как «natural».

Organic («органический продукт»)

Этот термин строго регулируется USDA. Продукция должна полностью соответствовать официальным стандартам органического производства — от кормов до условий содержания.

Важно: «органический» не означает автоматически более высокий уровень безопасности или питательной ценности по сравнению с обычной курицей.

No Hormones Added («без гормонов»)

В США использование гормонов в птицеводстве запрещено правилами Управления по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA).

Поэтому формально на любой упаковке курицы может быть надпись «без гормонов». Однако производитель обязан уточнить, что гормоны не применяются ни в каком птицеводстве на территории США.

Antibiotics («антибиотики»)

Антибиотики — один из инструментов, одобренных Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США, для поддержания здоровья птицы.

Кроме того, производители используют:

1) пробиотики

2) вакцинацию

3) улучшенные системы вентиляции

4) специальные кормовые рационы

Маркировка No Antibiotics Ever означает, что конкретная партия выращена без применения антибиотиков. Если птица всё же проходила лечение, её уже нельзя продавать под такой надписью.

Перед переработкой обязательно выдерживается установленный срок выведения препаратов. USDA и FDA  контролируют отсутствие опасных остатков в готовой продукции.

Enhanced Chicken Products («улучшенный продукт»)

Некоторые сырые продукты могут содержать добавленный маринад или раствор (например, солевой). Процент добавки и состав обязательно указываются на упаковке. Чаще всего речь идёт о небольшом количестве соли для сочности.

Retained Water («удержанная вода»)

Надпись вроде «до 6% удержанной воды» означает остаточную влагу, оставшуюся после обязательного охлаждения тушек в холодной воде. Это требование регулируется USDA и должно быть отражено на упаковке.

All-Vegetable Diet («растительный рацион»)

Корма для бройлеров обычно состоят из кукурузы и соевого шрота. Если в составе нет ингредиентов животного происхождения, рацион может называться «растительным».

Состав кормов регулируется Ассоциацией органов по контролю качества кормов США (AAFCO).

Made in the USA («произведено в США»)

Почти вся курица на американском рынке выведена, выращена и переработана внутри страны. Небольшие объёмы импортируются из Канады.